明治29年(1896)に発生し東北地方に激甚なる被害を及ぼした三陸津波の碑。岩手県釜石の寺院境内に立つ。釜石の地には鉄鉱山があり(現在廃坑)、近世以来採掘や製鉄が行われてきた。明治初期に操業していた官営製鉄所を引き継いだ田中長兵衛は、民営の釜石鉱山田中製鉄所として再発足させ、苦心の末やがて全国の銑鉄生産高の多くを占めるようになる(現在日本製鉄の運営)。この製鉄所の職員や工員・家族も津波によって被災し、百名以上が溺死。生き残った同僚によって、被災の顛末を刻む碑が翌年建てられた。彼ら非業死者の菩提をとむらうため本碑自体が招魂の拠り所(招魂碑)とされ、折々に追善仏事をしていくこととされた。
資料名 三陸大海嘯溺死者弔祭之碑
年 代 明治30年(1897)
所 在 石応寺 境内|岩手県釜石市大只越町
北緯39°16’32″ 東経141°52’50”
文化財指定
資料種別 石碑
碑文類型 同時代的事件(災害)
備 考 特になし
ID 0059_2501
翻刻
「弎陸大海嘯溺死者弔祭之碑」
変之大、莫過於死焉。死之惨、莫甚於罹水火刀杖震雷之災焉。況其屍
累累以万数、可謂惨中之惨至此極矣。三陸之地、東方皆海、一望渺然、
無知涯際。明治二十九年六月十六日初夜、黯雲掩海。俄然怒浪滔天、
洶湧飜倒、恰如万雷一時轟。劈山裂石秡樹摧船、兇勢所及、南北数十
百里。青森・岩手・宮城三県之地、尤蒙其毒。千戸万家、一時漂蕩、父子兄
弟、無遑相済、夫婦朋友、或同葬魚腹、或顕幽異途、死者無弔祭、生者無
屋宅衣食。老幼病弱、悲泣痛哭、却恨其免万死得一生。傷心惨目、何事
如之。岩手県釜石町、亦罹害極甚。町有田中製銕所。職員・工夫及其家
眷等、為之溺死者、一百三名。同僚存者、痛悼之情不能禁。与東京田中
本店及大阪田中支店諸員、胥謀欲建碑石於石応寺境域、以為招魂
之処、歳時追弔、而祈冥福。寺主智賢長老、来請余文。余固悲彼惨死切
也。乃打一偈、以専薦一百三名、併回向諸溺死者云。偈曰、
溺歿三万、 乾坤沈淪。 天子宸痛、 下詔賜金。 老幼得活、
億兆懐仁。 唯其死者、 噫奈識神。 法之檀度、 庶幾帰真。
頑石説法、 刹刹塵塵。 無遮大会、 無主無賓。 正偏宛転、
同乗□輪。 勅特賜性海慈船禅師永平悟由撰
明治三十年三月 藹藹居士大内青巒書
〇以下、卯花1991に拠る。
死亡者
役員及家族
(人名略)
外 弐拾壱名
職工及家族
(人名略)
外 弐百九拾名
建設者
東京田中本店員一同
釜石田中製鉄所員一同
大阪田中出張店員一同
世話人 陸前石巻 丸山清平
石材出品人 陸前稲井 阿部勇之丞
現代語訳
〔1.万死にいたる災禍〕
三陸大津波溺死者を弔い祭る碑
死よりまして非常な出来事など存在しない。洪水や火事、戦争、地震、雷の災禍を被って死ぬことほど、惨め極まりない死に方など存在しない。まして、おびただしい死体を一万体も数えなければならないとすれば、それは惨いことの中でもとりわけ惨いことが、遂に極まったものといってよい。
〔2.三陸津波の甚大さ〕
三陸の地は東がすべて海であり、一望すれば広々として果てしなく、どこまで続いているのか分かりようもない。明治29年(1896)6月16日の初夜(15日の午後8時頃)、真っ黒な雲が海を覆っていた。荒れ狂う大波が突如として天までみなぎり、勢いよくひっくり返って倒れてきた。それは、あたかも一万の雷が時を同じくして轟き響き渡るようであった。山を割き岩を砕き、樹木を払い船舶を砕き、その暴虐な勢いが及んだところは南北数十里から百里(約390キロメートル)にわたる。青森・岩手・宮城3県はその災禍を特にこうむったところである。千万の家々が時を合わせて水に漂い、父子や兄弟は救い合う余裕すらなく、夫婦や友人同士が、あるいはともに溺死して魚の腹に収まり、あるいは(生き別れ死に別れて)この世とあの世とで住む世界を変えてしまった。死者にとっては、彼を弔い祭る人が無く、生き残った者は住居・衣服・食事が無かった。老いた者や幼き者、病気や虚弱の人々は、悲しみに泣き叫び、万死に一生を得られたことを却って恨むほどだった。これほどに心痛ましく、またこれほど見るに忍びないことが、他にあるだろうか。
〔3.釜石製鉄所の溺死者〕
岩手県(南閉伊郡)釜石町においても、その被害は極めて大きかった。同町には田中製鉄所がある。職員・工事労働者やその身内の人々で、これがために溺死した者は103名。
〔4.建碑の経緯〕
生き残った同僚の人々は、哀悼の念が起こるのを禁じ得ないでいた。(そのため)東京田中本店および大阪田中支店の諸員と相談した。すなわち、碑石を石応寺境内に建ててここを招魂の場とし、年々また時々に(亡魂を)弔い祭って冥福を祈りたいと考えた。寺のあるじ智賢長老は私のもとに来て文の作成を求めてきた。もとより私は、(人々が)かように惨めに死んでいったことをひたすらに悲しんできた。だから(碑文作成を応諾し、鎮魂のための)偈(漢詩)を1首作成し、(この場で成す仏事で得られた功徳を)主として103名に奉り、合わせて溺死諸人に振り向ける。以上である。偈は以下の通り。
〔5.偈〕
〇以下押韻ごとに改行。
溺れ死んでいった3万の人々、天地の間に深く深く沈んでいった。
天皇は宮城にて心悩まし、詔勅を下して金銭をたまう。
老いも幼きも生きながらえて、万民その仁に感じ入る。
しかし、かの死んでいった者達よ、ああ、その魂をいかにせん。
法要の施主達は、(亡魂の)解脱を切に願う。
(涅槃経によって)無心の石にさえ法を説く(すると石はうなずく)。数限りない無数の石も(うなずく それほどに経典は効果があるから、きっと亡魂にも効果がある)。
一切平等慈悲のこの法会は、主体もなければ客体もない(施主も亡魂もすべてが平等に功徳を受ける)。
まさにあまねく(仏法に)したがって、諸菩薩が誓って成した法輪に共に乗じよう。
明治30年(1897)3月
訓読文・註釈
〔1.万死にいたる災禍〕
弎陸大海嘯溺死者弔祭の碑
変の大なる、死より過ぐるもの莫し。死の惨たる、水火刀杖震雷の災ひに罹るより甚しきは莫し。況んや其の屍の累累として万を以て数ふるは、惨中の惨の、此に至りて極ると謂ふべし。
〔2.三陸津波の甚大さ〕
三陸の地、東方は皆海にして、一望すれば渺然として涯際を知る無し。明治二十九年六月十六日初夜、黯雲海を掩ふ。俄然として怒浪天に滔り、洶湧と飜倒し、恰も万雷の一時に轟くが如し。山を劈き石を裂き樹を秡ひ船を摧き、兇勢の及ぶ所、南北数十百里。青森・岩手・宮城三県の地、尤も其の毒を蒙る。千戸万家、一時に漂蕩し、父子兄弟、相い済ふに遑無く、夫婦朋友、或いは同に魚腹に葬られ、或いは顕幽途を異にし、死者は弔祭無く、生者は屋宅衣食無し。老幼病弱、悲泣痛哭し、却て其の万死に一生を得るすら恨む。傷心惨目、何事か之に如かんや。
〔3.釜石製鉄所の溺死者〕
岩手県釜石町も、亦た害に罹ること極めて甚し。町に田中製銕所有り。職員・工夫及び其の家眷等、之が為に溺死する者、一百三名。
〔4.建碑の経緯〕
同僚の存する者、痛悼の情、禁ず能はず。東京田中本店及び大阪田中支店の諸員と与に、胥い謀りて碑石を石応寺境域に建て、以て招魂の処と為し、歳時に追弔し、而して冥福を祈らんと欲す。寺主智賢長老、来りて余に文を請ふ。余、固より彼の惨死を悲しむこと切なり。乃ち一偈を打ち、以て専ら一百三名に薦め、併せて諸の溺死者に回向すと云ふ。偈に曰く、
〔5.偈〕
〇以下押韻ごとに改行。
溺れ歿ぬる三万、乾坤に沈淪す。
天子宸に痛み、詔を下して金を賜ふ。
老幼活を得て、億兆仁を懐ふ。
唯其の死ぬる者は、噫識神をば奈せん。
法の檀度、帰真せんと庶幾ふ。
頑石に法を説く。刹刹塵塵に。
無遮の大会に、主無く賓無し。
正に偏に宛転し、同に願輪に乗らん。
勅特賜性海慈船禅師永平悟由撰す
明治三十年三月 藹藹居士大内青巒書す
*弎陸 三陸は、明治初年に陸奥国を分割して設置された陸前・陸中・(新制)陸奥の3国。およそ現在の宮城県・岩手県・青森県に相当。
*海嘯 直訳すれば海鳴り。ここでは地震のあとに発生した津波のこと。
*弔祭 死者の霊をとむらいまつること。
*変之大 非常な出来事。
*刀杖 通用の意は、刀剣のたぐいの総称。ここでは戦争の意と見られる。
*累累 つらなるさま。
*渺然 広々として果てしないさま。
*涯際 はて。かぎり。
*十六日初夜 初夜は、現在の午後8時頃。なお三陸津波の起こったのは、15日午後8時頃。撰者は、日没により日が改まると考えていたらしい。
*黯雲 真っ黒い雲。
*怒浪滔天 怒浪は、荒れ狂う大波。滔天は、天までみなぎる。
*洶湧飜倒 洶湧は、水が勢いよくわき出るさま。飜倒は、ひっくり返りさかさまになる。
*兇勢 1字目は、原文で「𠒋」に作るが、「兇」と判断した。兇勢は、暴虐なる勢い。
*数十百里 数十里から百里。100里は、おおよそ390キロメートル。
*毒 わざわい。
*漂蕩 水にただよう。
*葬魚腹 水中に溺死する。
*顕幽 顕界(この世)と幽界(あの世)。生と死。
*惨目 目に痛ましい。
*岩手県釜石町 釜石町は、明治22年(1889)に成立。当時は、南閉伊郡に所属。町域は、現釜石市の一部。
*田中製銕所 釜石にある民営製鉄所で、現在の日本製鉄株式会社 北日本製鉄所 釜石地区(現釜石市鈴子町)の前身。生産の起源は幕末だが、一時廃絶。明治7年(1874)、明治政府は工部省釜石製鉄所を設置して再興をはかるも失敗。田中長兵衛(1834~1901)が払下げを受け、同20年には民営の釜石鉱山田中製鉄所として再発足した。やがて全国の銑鉄生産高の過半を占めるに至る。長兵衛は、幕末・明治時代の実業家・商人。上記製鉄業経営のほか、幕末・明治期に薩摩藩・宮内省・陸海軍と諸物品の取引があった。本店は江戸・東京の京橋にあった。
*工夫 工事に従事する労働者。
*家眷 一族の者とそれに付き従う者。
*胥謀 相談する。
*石応寺境域 石応寺は、釜石にある曹洞宗寺院。境域は、境内。
*歳時追弔 歳時は、年ととき。追弔は、死者の生前をしのんでとむらうこと。
*打一偈 打は、つくる。偈は、仏家のいう韻文。
*専薦・・・溺死者 解釈やや難。「招魂之処」である本碑にて、「歳時」に供養仏事をして得られた功徳(くどく)を、主として製鉄所関係者の亡魂に奉り、あわせて他の溺死者にも奉るとの意と考えられる。
*溺歿三万・・・ 四言詩で、全16句。偶数句末で押韻。韻字、淪・仁・神・真・塵・賓・輪(上平声十一真)。ただし第4句「下詔賜金」も末字で押韻すると考えられるが、「金」の韻が上平声十一真であるか未詳。しばらく偶数句末押韻として訓読・現代語訳を試みた。
*乾坤沈淪 乾坤は、天地。沈淪は、深く沈む。
*宸 帝王の居処。
*億兆 万民。
*識神 たましい。
*法之檀度 解釈やや難。法は、追善供養の仏事、檀度は、施主の意と解釈した。
*帰真 仏教語で、原義は真実の理法に帰すること。ここでは、輪廻から解脱し成仏するの意と見られる。
*頑石説法、刹刹塵塵 解釈難。現代語訳は試案。「頑石」は、石のこと。「刹刹塵塵」は、刹塵(数の多いこと)を言い換えたもの。本聯は、「頑石点頭」の故事を踏まえたものと見られる。すなわち、中国東晋代の僧道生が、『涅槃経』の説く万人成仏の考えを無数の石に説いたところ、頷いて承認したという。
*無遮大会 解釈難。無遮大会は、道俗・貴賤・上下を遮ることなく平等に財・法の二施を行ずる法会のことだが、ここでは生者・死者の別なく法会による施行を受けるの意か。
*宛転 したがうさま。別の解釈もあり得る。
*同乗願輪 解釈やや難。「同」は、ともに。生者として供養仏事を行う人々と、津波に亡くなった亡者と、ともに。「願輪」は、回転する輪のように絶えることのない、菩薩が衆生を解脱させんとする誓願。それに「乗」とは、誓願を信じること。
*永平悟由 森田悟由(1834~1915)。明治時代の曹洞宗僧。号は大休。明治24年(1891)、永平寺貫主。
*大内青巒 1845~1918。明治から大正時代の仏教学者。陸奥仙台の人。号は藹々など。曹洞宗僧のもとで出家するも、のち還俗。大正3年(1914)、東洋大学学長。
画像






その他
補足
- 特になし。
参考文献
- 卯花政孝「三陸沿岸の津波石碑 -その1 釜石地区-」(『津波工学研究報告』8、1991年)193頁。
所在地
三陸大海嘯溺死者弔祭之碑および碑文関連地 地図
所在:
石応寺 境内(墓地)|岩手県釜石市大只越町
アクセス:
三陸鉄道 リアス線 釜石駅 下車
徒歩約15分
大只越公園に入り左方の墓地にあり
編集履歴
2025年1月22日 公開
2025年2月19日 小修正